结婚证书和专业要求翻译指南
一、必须完整翻译的内容
All registration information on the cover text of the basic information of the certificate (such as “Marriage Certificate of the People’s Republic of China”) on the inner page (name, ID number, registration date) ID number (format must be exactly the same as the original text) Signature and Anti-Counterfeiting Information Location of the official seal of the Civil Affairs Bureau (must be marked with the text “This is a circular red official seal”) UV anti-counterfeiting code description (such as “The fluorescent badge pattern can be seen here”) Supplementary instructions on the precautions of the certificate holder (the content of the back cover must be translated verbatim) QR code area mark (noted “This area is the original QR code”)
二、常见翻译错误类型

Information omission translation Pinyin “JIHNZHNG” on the cover of the marriage certificate is not translated without translation format deviation of中国日期“ 2023年8月5日”的注册店员的手写签名列格式偏离偏差为“ 2023年8月5日”(正确应为“ 2023年8月5日”)证书编号没有保留间隔符号(例如,“诸如“ jiezi no. 123456”的“应完全翻译”)。 Translation of “registration authority” as “Registration Authority” (correctly translated as “Registration Authority”) “marriage certificate font size” is mistranslated to “Certificate Number” (should be translated as “Marriage Certificate ID”)
三、专业翻译的规范标准
Format restoration requires the use of table comparison and typesetting (the original text left column, the original text right column) retain the original font bold/italic format terms, etc. unified principle of original text standard translation method error example, example, HolderOwner registration date Date of RegistrationRegistered Date Marriage Application Review FormMarriage FormMarriage Form is stamped with a special translation seal for each page (the seal contains inquiry organization code) Old version of handwritten marriage certificate: fuzzy handwriting must be marked with “original handwriting” and reissue the certificate: the word “reissue” must be indicated in the translation
用户评论
你是梦遥不可及
结婚证书翻译这个事,真的挺麻烦的,特别是对于专业要求这种细节,指南里提到的点都很实用。
有12位网友表示赞同!
漫长の人生
看了这篇指南,感觉翻译结婚证书的时候,专业要求真是不能马虎,不然出了问题可就麻烦了。
有10位网友表示赞同!
無極卍盜
结婚证书和专业要求翻译指南,这个标题就让我觉得专业性和实用性都很强,必须收藏!
有16位网友表示赞同!
陌上花
翻译结婚证书的时候,专业要求真的很关键,这篇指南给了我很多启发。
有18位网友表示赞同!
怀念·最初
结婚证书翻译指南,对于我们这些经常需要处理这类文件的人来说,真的太有必要了。
有7位网友表示赞同!
久爱不厌
专业要求翻译指南,这个部分是我最感兴趣的,希望作者能详细讲解一下。
有11位网友表示赞同!
仅有的余温
结婚证书翻译,以前总觉得很简单,看完这篇指南才发现还有很多需要注意的地方。
有11位网友表示赞同!
杰克
指南里的专业要求翻译技巧,我觉得对做翻译工作的朋友很有帮助。
有18位网友表示赞同!
龙吟凤
结婚证书和专业要求翻译,这两个关键词放在一起,感觉文章内容一定很丰富。
有7位网友表示赞同!
糖果控
翻译结婚证书的时候,专业要求真的很重要,这篇指南让我学到了很多。
有19位网友表示赞同!
∞◆暯小萱◆
结婚证书翻译指南,对于我们这些即将步入婚姻殿堂的人来说,非常有用。
有11位网友表示赞同!
浮殇年华
专业要求翻译指南,这个部分我一定要仔细看,毕竟结婚证书是大事。
有17位网友表示赞同!
伤离别
结婚证书翻译,这篇指南让我对专业要求有了更深的理解。
有7位网友表示赞同!
爱情的过失
看了这篇指南,我打算自己尝试翻译结婚证书,看看效果如何。
有8位网友表示赞同!
我的黑色迷你裙
结婚证书和专业要求翻译,这篇指南让我对翻译工作有了新的认识。
有17位网友表示赞同!
颓废i
指南里的专业要求翻译技巧,我觉得对于初学者来说很有帮助。
有13位网友表示赞同!
青墨断笺み
结婚证书翻译指南,这个标题就让我觉得文章内容一定很全面。
有18位网友表示赞同!
病态的妖孽
专业要求翻译指南,这个部分让我对结婚证书翻译有了全新的认识。
有6位网友表示赞同!