大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下投木报琼的问题,以及和“投木报琼”与“投桃报李”意思一样吗的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
“投木报琼与投桃报李”意思一样吗投
投我以木瓜,报之以琼琚”,这与一般的“投桃报李”有何不同复制粘贴的,个人认为说的很对,希望对您有所帮助《木瓜》读解《诗经·大雅·抑》”投我以桃,报之以李”之句,后世”投桃报李”便成了成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从”投之以木瓜(桃、李),报之以琼瑶(瑶、玖)”生发出的成语”投木报琼”,但”投木报琼”的使用频率却根本没法与”投桃报李”相提并论。对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古…
“投桃报李”“投木报琼”都是指男女之间互赠礼物吗
个人觉得就是指瓜。什么瓜不知道,但一定不是丰胸的木瓜。木就是个前缀,沒有什麼很重要的實際意義。類似的,比如上古漢語中,用”不”字表示前綴非常常見,比如”不借”指草鞋,”不”就是个前綴。原文如下:投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!瓜、桃、李三种植物前都有木字,琚、瑶、玖三个字前也有琼字,相互对应。我甚至怀疑琼也是个前缀。语言学家认为m-是汉藏语系一个古老的前缀,意义主要有二,其一是动词转化为名词,其二是表示有生命的东西。母牛万猛都是这么来的。还有麥和來是不是也很像?麥的本意就是外來的植物。我觉得以上两种用法皆而有之。
投之以李,报之以桃是什么意思
“投之以李,报之以桃”从字面上看别人解人之困,授之以桃,而受惠之人却以李相报,当时有负于授桃之人了。桃之味比李美,李之实比桃小。故疑此语为贬义。但人们日常中往往在表达时犯错误,说受人恩惠,过后报答,言曰;“投桃报李”,此种,要么看出受惠之人悭吝油滑,要么看出受惠之人谦逊诚实。寓意是要知恩图报;也比喻相互赠答,礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
【拓展资料】
投我以桃,报之以李是一个汉语词汇,简称投桃报李。意思是他把桃子送给我,我以李子回赠他。寓意是要知恩图报。比喻相互赠答,礼尚往来;也比喻相互赠答,礼尚往来。出自《诗经·大雅·抑》。
出自
《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。彼童而角,实虹小子。”
赏析
比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”,但“投木报琼”的使用频率没有“投桃报李”的高。
简单说就是礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
“投木报琼”与“投桃报李”意思一样吗
1、出处:木瓜投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
2、译文:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
3、鉴赏:《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。
OK,关于投木报琼和“投木报琼”与“投桃报李”意思一样吗的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。